WordPress-ის თარგმნის 4 საუკეთესო დანამატი 2023 წლისთვის: შექმენით მრავალენოვანი საიტი სწრაფად

 WordPress-ის თარგმნის 4 საუკეთესო დანამატი 2023 წლისთვის: შექმენით მრავალენოვანი საიტი სწრაფად

Patrick Harvey

გსურთ შექმნათ მრავალენოვანი WordPress საიტი, რათა შეძლოთ უფრო მეტ ადამიანთან დაკავშირება მთელს მსოფლიოში?

ადამიანთა უმეტესობას ურჩევნია ინტერნეტის დათვალიერება მშობლიურ ენებზე, ასე რომ, ეს შესანიშნავი გზაა თქვენი საიტის შესაქმნელად უფრო მოსახერხებელია მომხმარებლისთვის და დაგეხმარებათ გაზარდოთ თქვენი SEO ახალი ენების რეიტინგით.

მაგრამ თუ გსურთ შექმნათ მომხმარებლისთვის მოსახერხებელი და SEO-მეგობრული მრავალენოვანი WordPress საიტი, გჭირდებათ დახმარება WordPress-ის მთარგმნელობითი დანამატის.

ამ მიზნით, მე ვაპირებ შევადაროთ ოთხი საუკეთესო WordPress თარგმანის დანამატი. მე გავატარე დრო ამ ოთხივე დანამატზე, ამიტომ ჩემი მიზანია გამოვიყენო ეს ცოდნა, რათა დაგეხმაროთ აირჩიოთ მოდული, რომელიც საუკეთესოდ აკმაყოფილებს თქვენს ფუნქციების საჭიროებებს, ინტერფეისის უპირატესობებს და ბიუჯეტს.

მოდით, გადავიდეთ მარჯვნივ. რათა დაიწყოთ თარგმნა...

1. TranslatePress

TranslatePress არის „ყველაზე ახალგაზრდა“ WordPress თარგმანის დანამატი ამ სიაში, მაგრამ ის სწრაფად გაიზარდა პოპულარობით – ის ახლა აქტიურია 80000-ზე მეტ საიტზე, შესანიშნავი 4.7 ვარსკვლავიანი რეიტინგით. 180-ზე მეტ მიმოხილვაზე.

TranslatePress-ისთვის ორი ყველაზე გამორჩეული ფუნქციის არჩევა რომ მომიწიოს, მე ვიტყოდი, რომ ეს ფუნქციებია:

  1. ვიზუალური თარგმანის რედაქტორი – თქვენ შეგიძლიათ მართოთ თარგმანები თქვენი საიტის პირდაპირ გადახედვაზე დაწკაპუნებით. ის მუშაობს ისევე, როგორც ნაცნობი WordPress თემის პერსონალიზატორი .
  2. ყოვლისმომცველი თარგმანები – TranslatePress მუშაობსთარგმანის დანამატი თქვენთვის?

    ყველა ამ WordPress თარგმანის დანამატს აქვს რაღაც შესთავაზა, ამიტომ არ ვიცი, რომ არსებობს ერთი „საუკეთესო“ დანამატი ყველა სცენარისთვის.

    სანაცვლოდ, მე' შევეცდები დაგეხმაროთ აირჩიოთ საუკეთესო ინსტრუმენტი თქვენი საჭიროებისთვის იმ ფუნქციების მიხედვით, რომლებსაც აფასებთ.

    პირველ რიგში, თუ გსურთ WordPress საიტის სრულყოფილად თარგმნის აბსოლუტური მარტივი გზა, ვფიქრობ, რომ თქვენი ორი საუკეთესო ვარიანტია :

    Იხილეთ ასევე: 11 დამატებითი შემოსავლის ნაკადი ვებ დეველოპერებისა და დიზაინერებისთვის
    • TranslatePress – ამ დანამატს აქვს უფასო ვერსია სიტყვების შეზღუდვის გარეშე და 100% არის თვითმმართველობის ჰოსტინგი.
    • Weglot – ამ SaaS ხელსაწყოს აქვს შეზღუდული უფასო ვერსია.

    ორივე გთავაზობთ მოსახერხებელი ვიზუალური თარგმანის ინტერფეისებს, მხარს უჭერს საიტის ავტომატურ ავტომატურ თარგმნას და გთავაზობთ ყოვლისმომცველ თარგმანებს რაიმე განსაკუთრებული თავსებადობის ძიების საჭიროების გარეშე. ეს უკანასკნელი ფუნქცია – ამომწურავი თარგმანები – არის ის, რაც მე ყველაზე სასარგებლოდ მიმაჩნია, განსაკუთრებით იმ შემთხვევაში, თუ თქვენი საიტის წინა ნაწილის კონტენტი ძირითადად დაფუძნებულია დანამატებზე (მაგ. WooCommerce, ღონისძიებების დანამატები და ა.შ.).

    Weglot ცოტა უფრო მარტივია დასაწყებად, ხოლო TranslatePress უფრო ხელმისაწვდომი და აქვს უფრო კეთილშობილური უფასო ვერსია.

    თავის ახალი Advanced Translation Editor და ცალ-ცალი მანქანური თარგმანის მხარდაჭერით, WPML-მა ასევე შექმნა თავისთავად ბევრად უფრო მოსახერხებელია მომხმარებლისთვის.

    საერთო ჯამში, WPML ჯერ კიდევ არ არის ისეთი მარტივი, როგორც ეს ორი ინსტრუმენტი, მაგრამ კომპეტენცია იმაში მდგომარეობს, რომ თქვენ მიიღებთ უმაღლესი თარგმანის მენეჯმენტსოფციები (თუ მუშაობთ ფრილანსერებთან ან მომხმარებლებთან) და ინტეგრაცია 70+ პროფესიონალურ მთარგმნელობით სერვისთან.

    ბოლოს, Polylang-ს აქვს ყველაზე დიდსულოვანი უფასო ვერსია, განსაკუთრებით თუ გჭირდებათ თქვენი საიტის თარგმნა მრავალ ახალ ენაზე. თუმცა, ის ცოტათი ჩამორჩება „გამოყენების სიმარტივის“ განყოფილებას და მიმაჩნია, რომ ეს არის ყველაზე რთული/შრომატევადი დანამატი ამ სიაში.

    თითქმის ყველა თემა და მოდული პირდაპირ ყუთიდან. თქვენ შეგიძლიათ დააწკაპუნოთ დანამატის/თემის შინაარსზე ვიზუალურ რედაქტორში, რომ თარგმნოთ ის ისევე, როგორც თქვენი ბლოგის პოსტები.

თქვენი შინაარსის თარგმნისთვის, TranslatePress საშუალებას გაძლევთ გამოიყენოთ როგორც ხელით, ასევე ავტომატური თარგმანი. თუ გსურთ გამოიყენოთ ავტომატური თარგმანი, შეგიძლიათ აირჩიოთ Google Translate-ს ან DeepL-ს შორის.

თუ იყენებთ მანქანურ თარგმანს, კარგი ის არის, რომ TranslatePress ამ თარგმანებს ადგილობრივად შეინახავს თქვენი WordPress საიტის მონაცემთა ბაზაში, ასე რომ თქვენ არ დაგჭირდებათ გარე სერვისების მოთხოვნა თქვენი თარგმნილი კონტენტის მოსამსახურებლად. ეს ასევე ნიშნავს, რომ თქვენ შეგიძლიათ ხელით დაარედაქტიროთ მანქანით გენერირებული თარგმანები, როგორც საჭიროა.

თქვენი თარგმანები ასევე არის SEO მეგობრული – თითოეულ ენას აქვს საკუთარი, სრულად ინდექსირებადი ქვესაქაღალდე თქვენს საიტზე. თქვენ არ შეგიძლიათ გამოიყენოთ ცალკეული დომენები ან ქვედომენები, თუმცა .

პრემიუმ ვერსიით, თქვენ ასევე შეგიძლიათ თარგმნოთ SEO-ს მნიშვნელოვანი დეტალები, ასევე სხვა სასარგებლო ფუნქციებზე წვდომა, როგორიცაა:

  • მომხმარებლის ენის ავტომატური ამოცნობა და გადამისამართება.
  • ცალკე ნავიგაციის მენიუები ენაზე დაყრდნობით ( განსხვავებულ ენაზე ერთი და იმავე მენიუს უბრალოდ თარგმნა ).
  • გამოყოფილი თარჯიმანი WordPress ანგარიშები.

როგორ თარგმნით კონტენტს TranslatePress-ით

არ აქვს მნიშვნელობა, ხელით თარგმნით თქვენს მთელ საიტს თუ იყენებთ ავტომატურ ავტომატურ თარგმნას, თქვენ შეძლებთ ყველაფრის მართვასვიზუალური თარგმანის რედაქტორისგან.

თარგმანის რედაქტორი ძალიან მარტივი გამოსაყენებელია, რაც, კიდევ ერთხელ, ვფიქრობ, TranslatePress-ის ერთ-ერთი დიდი უპირატესობაა. შიგთავსის თარგმნისთვის შეგიძლიათ:

  • გადაიტანოთ ის ელემენტზე, რომლის თარგმნაც გსურთ.
  • დააწკაპუნეთ ფანქრის ხატულაზე.
  • დაამატეთ თქვენი თარგმანი გვერდითა ზოლში.

თუ თქვენ გაქვთ საიტი შეზღუდული კონტენტით (როგორიცაა წევრობის საიტი), TranslatePress ასევე შეიცავს ხელსაწყოს, რომელიც საშუალებას გაძლევთ დაათვალიეროთ თქვენი საიტი, როგორც მომხმარებლის სხვადასხვა როლები. ეს დაგეხმარებათ იხილოთ და თარგმნოთ შეზღუდული შინაარსი.

TranslatePress-ის ფასი

TranslatePress გთავაზობთ უფასო ვერსიას WordPress.org-ზე, რომელიც საშუალებას გაძლევთ თარგმნოთ შეუზღუდავი სიტყვები ერთ ახალ ენაზე.

თუ გსურთ წვდომა SEO ფუნქციებზე, შეუზღუდავი თარგმანის ენების მხარდაჭერა და სხვა პრემიუმ ფუნქციები, ფასიანი გეგმები იწყება 79 ევროდან ერთ საიტზე გამოსაყენებლად.

თუ გსურთ გამოიყენოთ ავტომატური თარგმანი, ასევე შეგიძლიათ მთარგმნელობითი სერვისის გადახდა გჭირდებათ. Google Translate API გთავაზობთ შეზღუდულ უფასო კვოტას, მაგრამ DeepL არის 100% ფასიანი.

2. WPML

WPML არის WordPress-ის თარგმანის ერთ-ერთი უძველესი და ყველაზე დამკვიდრებული დანამატი – არის მიზეზი, რის გამოც ამდენი სხვა WordPress თემა და დანამატი აღნიშნავს თავს, როგორც „WPML თავსებადი“.

შეგიძლიათ დააყენოთ თქვენი საიტის ცალკე, ინდექსირებადი ვერსია თითოეული ენისთვის, ერთ-ერთი შემდეგი URL-ის გამოყენებითსტრუქტურები:

  • ქვესაქაღალდე -მაგ. yoursite.com და yoursite.com/es
  • Subdomain -მაგ. yoursite.com და es.yoursite.com
  • განცალკევებული დომენი -მაგ. yoursite.com და yoursite.es

WPML გაძლევთ უამრავ ვარიანტს თქვენი შინაარსის თარგმნისთვის. თქვენ შეგიძლიათ:

  • თქვენი კონტენტი ხელით თარგმნოთ.
  • გამოიყენეთ ავტომატური თარგმანი, რომელიც უზრუნველყოფილია Microsoft-ის მიერ პოსტ-პოსტ საფუძველზე ( არა საიტის მასშტაბით, როგორც ზოგიერთი სხვა ინსტრუმენტი, თუმცა ).
  • თქვენი თარგმანების მიწოდება პროფესიონალურ მთარგმნელობით სერვისებს. WPML ინტეგრირდება 70 სხვადასხვა სერვისთან, რაც ბევრად მეტია, ვიდრე დანამატების უმეტესობა.
  • შექმენით სპეციალური მთარგმნელი WordPress ანგარიშები და სთხოვეთ მათ თარგმნონ თქვენი საიტის ნაწილი/მთელი. მაგალითად, ეს დაგეხმარებათ იმუშაოთ უშუალოდ ფრილანსერთან.

WPML გთავაზობთ ყოვლისმომცველ თარგმანებს, მათ შორის თემებსა და დანამატებს. თუმცა, ამან შეიძლება ზოგჯერ მოითხოვოს ხელით ძალისხმევა თქვენი მხრიდან, თუ თემა/მოდული არ მიჰყვება საუკეთესო პრაქტიკას მის კოდში.

თქვენ ასევე მიიღებთ რამდენიმე სასიამოვნო ფუნქციას, როგორიცაა თქვენი WordPress-ის ელფოსტის თარგმნის შესაძლებლობა. საიტის გაგზავნა და RTL ტექსტის მხარდაჭერა.

როგორ თარგმნით კონტენტს WPML-ით

WPML გთავაზობთ თქვენი შინაარსის თარგმნის ორ მეთოდს – ძველი და ახალი გზით. თქვენ შეგიძლიათ აირჩიოთ თქვენთვის სასურველი მეთოდი მოდულის პარამეტრებში.

„ძველი“ ვერსიით, თქვენ არსებითად დააკოპირებთ თითოეულსშინაარსი სხვადასხვა ენაზე. ის გაძლევთ წვდომას სრულ რედაქტორზე თითოეული ენის ვერსიისთვის, მაგრამ არ არსებობს გვერდიგვერდ ხელსაწყო.

„ახალი“ ვერსია, სახელწოდებით Advanced Translation Editor, ასწორებს ამას უფრო მოსახერხებელი გვერდით. -გვერდითი ხედი:

ასევე შეგეძლებათ ავტომატური თარგმანის გამოყენება გაფართოებული თარგმანის რედაქტორიდან.

სხვა ტიპის კონტენტისთვის, როგორიცაა თქვენი თემიდან ან სხვა კონტენტი. WordPress-ის რედაქტორის გარეთ, თქვენ უნდა გამოიყენოთ ცალკე String Translation რედაქტორი.

პირადად მე მიმაჩნია, რომ ცალკე ინტერფეისის გამოყენება ამ არარედაქტორული შინაარსის სტრიქონებისთვის ცოტა რთულია, განსაკუთრებით იმიტომ, რომ ზოგიერთი სხვა დანამატი ამ სიაში გვთავაზობს უფრო გამარტივებულ მიდგომას.

WPML ფასები

WPML არ გთავაზობთ უფასო გეგმას.

ყველაზე იაფი გეგმა იწყება $29-დან. თუმცა, ვფიქრობ, თითქმის ყველა საიტმა უნდა გამოიყენოს 79$-იანი მრავალენოვანი CMS პაკეტი, რადგან იაფი გეგმა არ გვთავაზობს ყოვლისმომცველ თარგმანს.

ეს გეგმა მოიცავს თვეში 2000 უფასო ავტომატურ თარგმანის სიტყვას. თუ გსურთ გადააჭარბოთ მას, მოგიწევთ დამატებითი სიტყვების შეძენა. ეს იმიტომ, რომ Microsoft-ი, ავტომატური მთარგმნელობითი სერვისი, რომელსაც იყენებს WPML, ხარჯავს მანქანური თარგმანისთვის – ეს არ არის WPML თქვენს დატენვას .

3. Weglot

თუ გსურთ თქვენი WordPress საიტის თარგმნის აბსოლუტური უმარტივესი გზა, არამგონიაიპოვნეთ რაიმე უფრო ადვილი, ვიდრე Weglot .

Weglot-ით თქვენ შეგიძლიათ შექმნათ სრულად თარგმნილი საიტი სულ რამდენიმე წუთში.

როგორ?

იმიტომ, რომ როგორც კი დააყენებთ, Weglot იყენებს მანქანურ თარგმანს თქვენი მთელი კონტენტის თარგმნისთვის.

Weglot-ის ერთ-ერთი შესანიშნავი რამ არის ის, რომ ის ავტომატურად ამოიცნობს ყველა შინაარსს თქვენი თემიდან და დანამატებიდან, ასევე. ძირითადად, თუ კონტენტი გამოჩნდება სადმე თქვენი საიტის წინა ბოლოში, თქვენ თითქმის შეძლებთ მის თარგმნას – არ არის საჭირო სპეციალური თავსებადობა.

თქვენ ასევე შეძლებთ თარგმნოთ მნიშვნელოვანი კონტენტი, რომელიც არ ჩანს, როგორიცაა SEO სათაურები/აღწერები და გამოსახულების ალტერნატიული ტეგები.

თუ გაინტერესებთ, ეს იმიტომ ხდება, რომ Weglot-ის მიდგომა თარგმანთან არის ძირითადად გადახედოს თქვენი საიტის წინა HTML HTML-ს და გამოიყენოს იგი იმის დასადგენად, თუ რომელი შინაარსის თარგმნა. ეს აადვილებს ყოვლისმომცველი თარგმანების უზრუნველყოფას სხვა დანამატებთან შედარებით, რომლებიც ჩანან თქვენს უკანა ბოლო თემის/მოდულის ფაილებში.

თითოეული ენა იღებს თავის საკუთარ SEO მეგობრულ ქვესაქაღალდეს თქვენს საიტზე და ვიზიტორებს შეუძლიათ აირჩიონ თავიანთი სასურველი ენა მომხმარებლისთვის მოსახერხებელი ფრონტ-ენდის ენის გადამრთველით. Weglot მხარს უჭერს ქვედომენებს და ცალკეულ დომენებს თითოეული ენისთვის .

როცა ამ ავტომატურ ავტომატურ თარგმანს შექმნით, ყოველთვის შეგიძლიათ უკან დაბრუნდეთ და ხელით დახვეწოთ საჭიროებისამებრ. ან, Weglot-ს აქვს ჩაშენებული ინსტრუმენტი, რომელიც საშუალებას გაძლევთ აუთსორსინგითარგმანები უშუალოდ პროფესიონალ მთარგმნელებს ( თქვენ მოგიწევთ გადაიხადოთ ამ პროფესიონალებისთვის, რა თქმა უნდა ).

Weglot ტექნიკურად არის პლატფორმისგან დამოუკიდებელი SaaS, მაგრამ ის გთავაზობთ WordPress-ის ერთგულ დანამატს, რაც მას ხდის. დაწყება ძალიან მარტივია.

ამ SaaS მიდგომის გამოყენების ორი მნიშვნელოვანი განსხვავება ისაა, რომ:

  • თქვენ მართავთ თქვენს თარგმანებს Weglot ვებსაიტიდან და არა თქვენი WordPress დაფიდან.
  • თქვენი თარგმანები „ცოცხალი“ Weglot-ის სერვერებზე და Weglot აწვდის მათ თქვენს საიტზე საჭიროების შემთხვევაში. ანუ, თქვენი თარგმანები ლოკალურად არ ინახება თქვენი WordPress საიტის მონაცემთა ბაზაში, თუმცა Weglot დაგეხმარებათ მათ ექსპორტზე, თუ გადაწყვეტთ შეწყვიტოთ Weglot სერვისის გამოყენება.

როგორ თარგმნით კონტენტს Weglot-ით

ისევ, როგორც კი ააქტიურებთ Weglot, ის ავტომატურად თარგმნის თქვენს მთელ საიტს მანქანური თარგმანის გამოყენებით.

ამ თარგმანების ხელით დასაზუსტებლად, Weglot გაძლევთ ორ ცალკეულ ინტერფეისს ( ორივე ავტომატურად სინქრონიზდება ერთმანეთი და თქვენი ცოცხალი WordPress საიტი ):

  1. სიის რედაქტორი – ეს არის თქვენი შინაარსის ორიგინალური ვერსიისა და ნათარგმნი ვერსიის გვერდიგვერდ სია . თუ თქვენ ოდესმე გიმუშავიათ PO რედაქტორის პროგრამულ უზრუნველყოფასთან, ეს ძალიან ჰგავს.
  2. Visual Editor – თქვენ იხილავთ თქვენი ვებსაიტის პირდაპირ გადახედვას. ნებისმიერი ელემენტის თარგმნისთვის საჭიროა მხოლოდ დააწკაპუნოთ მასზე – მისი გამოყენება ძალიან მარტივია. ქვემოთ მოცემული სურათი .

ზოგიერთი ტიპის თარგმანისთვის, როგორიცაა SEO მეტამონაცემები, თქვენ უნდა გამოიყენოთ უკანა სიის რედაქტორი.

საერთო ჯამში, ორივე რედაქტორზე წვდომა საკმაოდ მოსახერხებელია, რადგან თითოეული მიდგომა შეიძლება უკეთესი იყოს გარკვეულ სიტუაციებში.

Weglot ფასი

Weglot-ს აქვს შეზღუდული უფასო გეგმა, რომელიც მხარს უჭერს:

  • ერთი ახალი ენა
  • 2000 სიტყვა
  • 2000 თარგმანის გვერდის ნახვა

ეს უფასო გეგმა შეიძლება იმუშაოს მცირე სტატიკური ვებსაიტისთვის/პორტფოლიოსთვის. თუმცა, თუ ბლოგი გაქვთ, თითქმის აუცილებლად დაგჭირდებათ მეტი სიტყვა.

ფასიანი გეგმები იწყება 9,90 ევროდან თვეში 10,000-მდე სიტყვისთვის და 10,000 თარგმანის გვერდის ნახვისთვის.

Იხილეთ ასევე: ელექტრონული ფოსტის მარკეტინგი 101: დამწყებთათვის სრული სახელმძღვანელო

* თარგმანის გვერდის ნახვები მხოლოდ ნათარგმნი შინაარსისთვის ითვლება. გარდა ამისა, თუ იყენებთ გვერდის ქეშირებას, გვერდები, რომლებიც ემსახურება ქეშიდან, არ ჩაითვლება ლიმიტში, რაც ნიშნავს, რომ თქვენს ნათარგმნ კონტენტს შეუძლია მიიღოს ბევრად მეტი ვიზიტები Weglot-ში თქვენი ლიმიტის დარღვევის გარეშე, სანამ თქვენ ქეშებს გვერდებს.

4. Polylang

აქტიური 500000-ზე მეტ საიტზე, Polylang არის WordPress.org-ზე ყველაზე პოპულარული უფასო WordPress მთარგმნელობითი დანამატი. მას ასევე აქვს შესანიშნავი 4.7 ვარსკვლავიანი რეიტინგი 1400-ზე მეტ მიმოხილვაზე, რაც შთამბეჭდავია.

შეგიძლიათ გამოიყენოთ Polylang თქვენი საიტის ცალკეული, ინდექსირებადი ვერსიების შესაქმნელად თითოეული ენისთვის თქვენი არჩევანის გამოყენებით:

  • ქვესაქაღალდეები
  • ქვედომეინები
  • განცალკევებული დომენები

ძირითადიPolylang მოდული მხარს უჭერს მხოლოდ ხელით თარგმნას. თუმცა, შეგიძლიათ დააკავშიროთ იგი იმავე დეველოპერის ცალკეულ Lingotek Translation დანამატთან, რათა გამოიყენოთ ავტომატური ავტომატური თარგმანი ან დაუკავშირდეთ პროფესიონალურ მთარგმნელობით სერვისებს.

როგორ თარგმნით კონტენტს Polylang-ით

Polylang ძირითადად მუშაობს. შინაარსის თითოეული ნაწილის დუბლირება თითოეული ენისთვის. როდესაც თქვენ მიდიხართ შინაარსის თარგმნაზე, ეს ჰგავს პოსტის ნულიდან დაწერას... გარდა იმისა, რომ პოსტი დაკავშირებულია მის ძმასთან სხვა ენაზე გვერდითა ზოლში მეტა ველით:

სასიამოვნოა ამ მიდგომის შესახებ არის ის, რომ თქვენ შეძლებთ თითოეული პოსტის სრულად ლოკალიზაციას და ადვილია URL slugs და SEO დეტალების კონტროლი. თუმცა, ეს მიდგომა ცოტა უფრო შრომატევადია, ვიდრე TranslatePress, Weglot, ან WPML-ის გაფართოებული თარგმანის რედაქტორი.

როგორც WPML, თქვენ ასევე დაგჭირდებათ ცალკე სტრიქონების თარგმანის მენეჯერის გამოყენება კონტენტისთვის, რომელიც დევს გარეთ. WordPress-ის რედაქტორი, რომელიც ასევე მცირე სირთულეს მატებს.

Polylang-ის ფასი

ძირითადი Polylang მოდული უფასოა შეუზღუდავი შინაარსის შეუზღუდავ ახალ ენებზე თარგმნისთვის.

თუმცა, თუ თქვენ გაქვთ გსურთ 100% ყოვლისმომცველი თარგმანი და/ან გსურთ გამოიყენოთ Polylang WooCommerce-თან ერთად, დაგჭირდებათ ერთ-ერთი Pro ვერსია.

როგორც Polylang Pro, ასევე WooCommerce-ისთვის Polylang ღირს 99 ევრო თითო . ან, შეგიძლიათ მიიღოთ ორივეს პაკეტი 139 ევროდ.

რომელია საუკეთესო WordPress

Patrick Harvey

პატრიკ ჰარვი არის გამოცდილი მწერალი და ციფრული მარკეტინგი, რომელსაც აქვს 10 წელზე მეტი გამოცდილება ინდუსტრიაში. მას აქვს დიდი ცოდნა სხვადასხვა თემებზე, როგორიცაა ბლოგინგი, სოციალური მედია, ელექტრონული კომერცია და WordPress. მისმა გატაცებამ წერით და ხალხს ონლაინ წარმატების მიღწევაში უბიძგა, შექმნას გამჭრიახი და მიმზიდველი პოსტები, რომლებიც მის აუდიტორიას მნიშვნელობას ანიჭებენ. როგორც WordPress-ის გამოცდილი მომხმარებელი, პატრიკი იცნობს წარმატებული ვებსაიტების შექმნის ინსტრუქციებს და ის იყენებს ამ ცოდნას, რათა დაეხმაროს ბიზნესებსა და ინდივიდებს, დაამყარონ თავიანთი ონლაინ ყოფნა. დეტალებისადმი მახვილი თვალით და ბრწყინვალებისადმი ურყევი ერთგულებით, პატრიკი ეძღვნება თავის მკითხველს ციფრული მარკეტინგის ინდუსტრიის უახლესი ტენდენციებისა და რჩევების მიწოდებას. როდესაც ის არ არის ბლოგინგი, პატრიკი შეიძლება აღმოჩნდეს ახალი ადგილების შესწავლისას, წიგნების კითხვაში ან კალათბურთის თამაშისას.